«Шпилясті кобзарі» зняли новорічне відео для підтримки безпритульних тварин
«Шпилясті кобзарі» заспівали українською мовою хіт Jingle Bells і зняли у новорічному відео шістьох безпритульних цуценят, аби знайти для них дім.
Українські музиканти зіграли пісню Adele “Hello” на бандурі, дудуці та джембе
20 листопада Максим Бережнюк, Ярослав Джусь та Валентин Богданов представили інструментальну версію пісні “Hello” у супроводі фортепіано та етнічних інструментів. Композиція, що менш як за місяць набрала близько чотирьохсот мільйонів переглядів у мережі Youtube, вперше прозвучала у супроводі фортепіано та бандури, дудука, пан-флейти, сопілки та джембе. Записану наживо музичну імпровізацію українські музиканти презентували до виходу третього сольного альбому “25” Adele.
100 років з першого виконання «Щедрика»
У далекому 1916 році “Щедрик” вперше прозвучав у виконанні хору Київського університету. Перший запис колядки в обробці Миколи Леонтовича було зроблено в Нью-Йорку у 1922 році у виконанні Українського національного хору під керівництвом Олександра Кошиця.
Світова ж прем’єра пісні під назвою Carol of the Bells відбулася у нью-йоркському Карнегі-холі у жовтні 1921 року. З того часу українська колядка стала улюбленим різдвяним твором усього світу, а музиканти не втомлюються створювати нові й нові варіанти.
5 січня виповнюється 5 років клубній версії “Щедрика”, яку спільно з командою ді-джеїв KIWI Project створив український бандурист Ярослав Джусь та записав власний варіант колядки у стилі Progressive House.
До речі, саме сьогодні Нацбанк України ввів до обігу срібні різдвяні монети, присвячені сторіччю першого хорового виконання “Щедрика” Миколи Леонтовича.
Jingle Bells заспівали українською мовою
Всесвітньо відомий хіт Jingle Bells зазвучав українською та ще й під бандуру у виконанні гурту “Шпилясті кобзарі”. Музиканти зняли у новорічному відео шістьох безпритульних цуценят, аби знайти для них дім.
За даними Всесвітньої організації захисту тварин (WSPA), Україна входить до п’ятірки країн із найгіршою ситуацією з тваринами-безхатьками, разом з Албанією, Азербайджаном, Білоруссю та Вірменією.
«Ми вважаємо, що у ці новорічні дні варто спрямувати увагу на щось більше, окрім позитиву та святкового настрою. Слова пісні: «Ми зичимо усім – дорослим і малим – у цю казкову світлу ніч знайти свій теплий дім» для нас втілилися у конкретному завданні допомогти безпритульним песикам», – говорить арт-директор проекту Bandura Style, поетеса Оксана Боровець, яка написала слова Jingle Bells українською мовою:
1 куплет:
Срібно-білий сніг
Вистеле поріг.
Кличе у світи
Серпантин доріг.
За вікнами імла
І в пошуках тепла
По вулиці засніженій
Іде-бреде зима.
Приспів:
Цілий день дзень-дзелень
Дзвоники дзвенять.
Ялинкові ліхтарі
Казково мерехтять. Хей!
Цілий день дзень-дзелень
Ділі-дон-дін-дін.
Зірка сяє і лунає
Цей різдвяний дзвін.
2 куплет:
Миколай іде.
Хор янголів веде.
Вітер-сніговій
У димар гуде.
Ми зичимо усім
Дорослим і малим
У цю чарівну світлу ніч
Знайти свій теплий дім.
Приспів
3 куплет:
Подарунків міх:
Ласощі та сміх.
Щастя і добра
Вистачить на всіх.
Дивися, на вікні
Дерева крижані –
Це Новий Рік летить до нас
На білому коні.
Приспів
«Щедрик» на бандурі
З нагоди 138-річчя автора всесвітньо відомого «Щедрика» публікуємо у відкритому доступі цю різдвяну колядку в аранжуванні бандуриста Джусь Ярослава.
читати більше…
Ноти для бандури авторського твору “Дощ пройде” Марини Круть
Друзі!
На ваше прохання публікуємо у відкритому доступі ноти для бандури авторської композиції “Дощ пройде” Марини Круть, які вона люб’язно надала для нашої спільноти.
Новорічний подарунок від Шпилястих
Напередодні зимових свят “Шпилясті кобзарі” готують подарунок для всіх, хто з нетерпінням чекає новорічної казки.
ВіДГУКИ